?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В Китченере (Онтарио) судья отстраник от рассмотрения дела присяжную, чересчур озабоченную политкорректностью. На слова судьи "Calling a spade a spade" оназаявила, что заявила, что фраза несет "исторически расистский подтекст". После чего была послана судьей заниматься другими делами, а не решать судьбу сограждан.

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
marusya_p
May. 14th, 2010 01:22 pm (UTC)
А судья-то что имел в виду? Таки просто лопату?
a_garvey
May. 14th, 2010 01:27 pm (UTC)
Согласно статье это фразеологизм, существующий с шестнадцатого века, идет от карточных терминов, и, насколько я понимаю, означает просто "называйте вещи своими именами". Может относиться к чему угодно. Судя по тому, что дама подчеркнула "исторический подтекст" фразы, собственно к смыслу слов судьи у нее претензий не было.
aou
May. 14th, 2010 01:30 pm (UTC)
Ну может у человека семья, работа и пр. вещи малосовместимые с понятием jury duty. Вот и отмазалась тетка под предлогом обостренного чуства политкорректности. Если так - то молодец :)
olgayaroslavna
May. 14th, 2010 01:56 pm (UTC)
+1

На уроке права в 12 классе нас так учили отмазываться от оного гражданского долга.
( 4 comments — Leave a comment )

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Jamison Wieser