Гарвей (a_garvey) wrote,
Гарвей
a_garvey

Языковое

Английский и русский для меня обычно достаточно четко разеделны.
На русском я разговариваю в семье, с российскими родственниками, с друзьями. Читаю в инете и на е-ридере.
На английском - общение на работе и в целом вне дома, кино и телевидение, чтение новостей и художественной литературы.

А сегодня образовалась нечастая ситуация: разговорился в метро с незнакомой женщиной с Украины, она разговаривала с китайцем, и было видно, что английский ей пока дается не просто. Так вот, по ходу разговора она обращалась ко мне на русском, а я отвечал на английском, так как третий собеседник русского не знал. И только потом я осознал, что в этой ситуации мне было абсолютно все равно, на каком языке говорить, я не задумывался, какой язык выбрать и даже не сразу осознал, что говорю на английском.
Это, в общем, нормально, но я-то до сих считал, что русский для меня - основной, и мой английский - сильно слабее моего русского.
Ну, все еще слабее, конечно, но совсем не в той степени, как мне казалось.
Tags: Наблюдения, Языки
Subscribe

  • "А мой дедушка хотел, чтобы не было бедных"

    Я тут подумал: лексика борцов с privileges может говорить о том, что у них в подсознании. Ситуацию, которая им так не нравится, можно описывать…

  • Времена меняются

    Когда-то давно у нас была кошка, которая пользовалась унитазом по прямому назначению. Этим она избавляла нас от одной обычной для кошатников…

  • Vanity

    Наряду с Vanity Plates - сделанными по спецзаказу номерами для машин - должно быть понятие Vanity Car. Через дорогу на парковке стоит Bentley…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments