?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Да, я знаю...

...что мой русский язык "загрязнён" английскими словами. Иногда я пытаюсь себя на эту тему контролировать, но чаще оставляю как есть.
Потому, что некоторые вещи легче/короче сказать на английском, а в других случаях я или не знаю/не помню русских аналогов, или точный перевод с английского очень затруднен.

Есть явления, с которыми мы столкнулись только после эмиграции. Есть названия книг и - особенно - фильмов. Есть специфические понятия из английского языка (яркий пример - to appreciate).
Есть слова, которые часто используются в повседневной речи, и которые я просто забываю перевести на русский.
Последние относятся к тому, что я ставлю перед собой задачу контролировать. За слово "лист" вместо "список" я себя старательно "пинаю" :)

Comments

( 11 comments — Leave a comment )
zveriozha
Aug. 15th, 2016 01:56 pm (UTC)
Полагаю, что если регулярно читать русские тексты, словарный запас будет поддерживаться.
rioman
Aug. 15th, 2016 02:18 pm (UTC)
Вот как раз этого я у тебя не замечаю :)
spamsink
Aug. 15th, 2016 02:39 pm (UTC)
to appreciate

Попытка внедрить этот смысл в русский язык в "Покровских воротах" так и осталась лишь цитатой "Хоботов, я всё оценила!"
mijas
Aug. 15th, 2016 03:03 pm (UTC)
Зависит ещё от того, с кем говоришь. Если с "себеподобными", т.е. иммигрантами в Канаде или США, то можно спокойно сыпать всякими "бэкярдами", "бэйсментами" и "моргиджами" - все поймут. А если разговариваешь с людьми из России или других неанглоязычных стран, тогда желательно подбирать русские аналоги. Что, кстати, иногда не просто, потому как иногда прямого аналога в языке просто не существует.
Я, кстати, не вижу ничего дурного в использовании английских слов и понятий в речи, но только в том случае, если ты способен при желании обходиться без них. Это как мат. Не возбраняется использовать - но только если к месту и без перебора. И только в том случае, если ты способен, при желании, обходиться в речи и без мата. А вот если ты без мата двух слов связать не можешь, тогда труба. Также и с англицизмами.
avmiag
Aug. 15th, 2016 10:08 pm (UTC)
no shit
undamaris
Aug. 15th, 2016 05:28 pm (UTC)
Я не вижу какой-то особой загрязнённости. Ну, есть маркёры англоязычности, типа "корридор" или "пасспорт", но я уже тоже в очень многом в плане правописания стала сомневаться.
morfing
Aug. 16th, 2016 03:12 am (UTC)
Как Вы переведете на английский слово и понятие "пустырь"?
a_garvey
Aug. 16th, 2016 03:23 am (UTC)
wasteland
morfing
Aug. 16th, 2016 03:44 am (UTC)
Не то пальто (((
maarjaala
Aug. 17th, 2016 08:29 pm (UTC)
empty lot
greeny_world
Aug. 16th, 2016 03:54 pm (UTC)
Двумя постами после твоего в моей френдленте:

"Посоветуйте в Москве куда лучше вдвоем сходить на флоатинг, цена любая

спасибо"

И это не считая того потока новых русских слов типа клининг, фрилансинг и тп что уже давно стали неотъемлемой частью великого и могучего.
( 11 comments — Leave a comment )

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by Jamison Wieser